2010年12月9日(木) – ぼくらは伊島小学校訪問後、小学校の側にある道を歩き、伊島の裏側に入って行った。墓地と思われるエリアに行った。墓地はかなり荒れていて、石碑などが倒れている。若干の獣臭さもあることから、猪に荒らされたのだろうか…
|
徳島県 伊島を散策中のぼくら
We are now exploring Ishima island in Tokushima Prefecture.
(photo taken at a port of Ishima island)
|
ササユリの看板が見え、山中へと進んだ。ぼくらが行った時期には、咲いてなかったが、5月には、ササユリが綺麗らしい。道があまり整備されてない山道をとおって行くと、ようやく青空や海が見えるオープンな岸壁エリアに着いた。
|
徳島県 伊島を散策中。「ん?誰かが海で泳いでる?」 でも今…12月だよ…
While exploring Ishima island in Tokushima prefecture, we found someone swimming…
Hmm… wait… it’s December and really freezing…
Shortly after, we found out that “swimmer” is a skin diving fisherman. He is catching various shell fish, such as turban, abalone, sea urchin, etc. |
岸壁から下を見ると、岩の上で磯釣りをしている人や海に浮いている人がいた。「ん?海に浮いている人?」ボートの側で誰かが泳いでいるのだ。「こんな寒い時期に誰が泳いでるんだ…」と思いつつ、時間が遅くなってきたので、港方面へと戻って行った。
|
徳島県 伊島を散策中。墓地周辺は何らかの影響でぐちゃぐちゃになっていた。猪? On Ishima island Tokushima prefecture, we found a cemetery, but the area was just messed up… probably by boars. |
島人の話によると、バブルが弾けて、伊島では若者の出戻りがあったそうだ。伊島には35歳前後の若者が約10人いる。
|
徳島県 伊島の若手 素潜り漁師たち It seems that there are 50 people living on the island; however there are 200 registered resident on Ishima island Tokushima pref. During our stay on the island, we met young skin diving fishermen. |
夕方、16:00頃、港には4人の爽やかな若者漁師がいた。ぼくと同じくらいの年代の漁師がいる。みんなウェットスーツ姿の素潜り漁師。二人は、ぼくと同じような黒いフレームの眼鏡をかけ、もう一人は素潜り漁師6日目で、ぼくと同い年。「あー、さっき港の反対側に行って『潜っている人がいる』と思いましたけど、みなさんですね!」と、「海に浮いている人」の正体が判明した。
|
徳島県 伊島の若手 素潜り漁師たち
It seems that there are 50 people living on Ishima island; however there are about 200 registered resident on Ishima island Tokushima pref. There are about 10 young people whose age is around 35 years old. During our stay on the island, we met young skin diving fishermen and workers at fishery unions. |
12月の寒い時期に、みんな潜ってアワビ、サザエなどを捕っているのだ。素潜り漁師たちは一年中潜っている。素潜り漁師6日目の彼は徳島市で仕事を辞めて、最近出身地の伊島に戻ってきた。今日、何らかに8ミリのウェットスーツがひっかけてしまい、スーツのお尻部分を破ってしまったそうだ。みんな、そのことについて笑っている。良い感じの雰囲気だった。彼らの笑顔を見ていると、「ゆっくり」した島で、住みやすそうな島と感じられる。
|
徳島県 伊島の若手で元気な素潜り漁師たち Young skin diving fishermen on Ishima island. |
定期船においてあった、伊島のパンフレットによると伊島には、二つの旅館「入船旅館」(0884-33-0303、7,000円/一人一泊)、旅館桧垣(0884-33-0310)があると書いてあった。(が、入船旅館しかオープンしてなかった様子だった)
漁協の隣にあった商店では、冷凍の伊勢エビが2,500円/1キロ、アオリイカ(水イカ)が1,500円/1キロで売られていた。安いのか…高いのか…いまいちわからなかった。
島のいたるところでは、魚やウツボの開きが干してあったり、漬物用の白菜が外に干されている。今日、ぼくらはおそらく、伊島の半分を見ただろう…明日も伊島を引き続き散策する。今日小学校訪問後に行ったが、明日ぼくらはまた人が住んでいない、伊島の裏側へ行く予定だ。(続きはこちら)
|
徳島県 伊島 ウツボの開きがいたるところで干されていた。時期は12月。
On Ishima island Tokushima Pref., fishermen are drying fillet of moray eels. |
|
徳島県 伊島 ウツボの開きがいたるところで干されていた
On Ishima island Tokushima Pref., fishermen are drying fish fillet. |
|
徳島県 伊島 白菜がこんなところで干されていた On Ishima island Tokushima Pref., some people were drying up napa cabbage (Chinese cabbage) to make it to cabbage pickle. |
|
徳島県 伊島 ぼくらは郵便局前にある芝生にテントを張って、寝ることにした。
滞在期間、ここをベースキャンプ地として、島を散策する。
On Ishima island Tokushima Pref., we set up our tent by a post office. We plan to set our tent here and explore the Ishima island more tomorrow. |
続きはこちら
ブログ村ランキング参加中!クリックをお願いします!
Please click below icon for a blog ranking
こちらクリックを!
33.8428493134.8067737
この記事へのコメントはありません。